特蕾莎·梅

幾個小時後,在31日晚間,特朗普再次發推,向所有人致以新年祝福,包括他的朋友和敵人,還有被他痛斥為“假新聞”的部分主流媒體。

台中坐月子中心價格

我促請各地領導人把今年的新年決心定為:縮小差距。彌合分歧。通過把人們聚攏到實現共同的目標來重建信任。團結是解決之道。我們的未來要靠團結。

克裡姆林宮30日說,普京在給特朗普的節日賀詞中強調,俄美兩國可以在“平等和相互尊重”的基礎上發展一種志在長遠的“務實的合作關系”。

特朗普

一年前上任時,我呼籲2017年是和平的一年。遺憾的是,從根本上說,世界並未走向和平。

“一年過去瞭,而我們剛剛開始。我們正在共同使美國再次偉大!”

“我相信2018年會是我們國傢重振信心和驕傲的一年。”

重拾自信和驕傲

“我們需要重建歐洲雄風,在經濟、社會、環保和科技等方面應對中國及美國。”

“We gave birth to the modern world and we will shape tomorrow’s world with the strength and skill of American hands.”



As we begin 2018, I call for unity. I truly believe we can make our world more safe and secure. We can settle conflicts, overcome hatred and defend shared values.

(Macron pledged to “listen and respect” the country’s political opposition, but he added that “in the end I will do what you are expec台中高級月子中心ting me to.”) (本句via thestar.com)

此前,普京還專門向被“通俄門”指控困擾的特朗普送出祝福。

英國首相特蕾莎·梅在31日發表新年賀詞。她希望英國民眾及政府在面對新一年的脫歐談判挑戰中,能重拾自信和驕傲。

聯合國秘書長古特雷斯在2018年到來之際發表視頻致詞。【全文如下】



“有些人甚至認為,我們的社會出現瞭一條深深的裂痕。”

2018,您有什麼期待?

其實,這兩種觀點都符合現實,默克爾解釋道:既有成功和信心,也有恐懼和懷疑,相伴相生。“對於我來說,這兩者都是激勵我前進的動力。”政治界的任務就是,思考如何應對未來的挑戰,同時照顧到所有公民的訴求。默克爾表示,自己對此深感責任重大——尤其緊迫的一項任務就是,在新的一年裡盡快組建一個穩定的政府。

“A year in which we continue to make good progress towards a successful Brexit deal, an economy that's fit for the future, and a stronger and fairer society for everyone.”

“And whatever challenges we may face, I know we will overcome them by standing united as one proud union of nations and people.”

不過特朗普還是沒忘瞭跨年這樣的重要日子。當地時間31日下午,他在推特上發佈瞭一段3分半鐘的集錦,從總統就職,到波多黎各救災,再到亞洲行,特朗普回顧瞭自己一年內執政的“閃光點”。

普京還衷心感謝所有人,感謝他們相信自己和國傢、付出勞動並取得成果。

今年62歲的她,自2016年7月上臺以來,以“接盤”的身份疲於處理英國脫離歐盟的工作,備受世界矚目。因此,在幾周前,特蕾莎·梅還在與波蘭總理會面時,被翻譯不小心說成“脫歐女士”。

覺得自己“考得最好”的莫過於美國總統特朗普。特朗普今年既沒有坐在電視機前,給大傢讀稿子,也沒有站在白宮門口公開演講,因為他正在休假,處於“高爾夫模式”。

報道稱,普京指出,“開展建設性的俄美對話對鞏固全世界的戰略穩定、找到解決全球威脅及挑戰的最佳答案尤其重要”。

時不我待

“The world is not waiting for us.”

正朝著連續24年執政目標前進的俄羅斯總統普京,當地時間12月31日在電視上發表瞭新年賀詞。

“在此特別向那些仍堅守工作崗位的各界人士以及履行軍人職責的官兵致以祝福,包括醫院值班的醫務人員、駕駛飛機和列車的工作人員。我們共同慶祝這一美好的新年夜。我們在平日裡的共同事業中也團結一心。”

推特發個人集錦,向“敵人”祝賀新年

但我們必須團結才能做到這些。

聯合國秘書長古特雷斯發表新年致辭:向世界發出的警報

“May trust and mutual understanding always accompany us.”

“What a year it’s been, and we’re just getting started. Together, we are MAKING AMERICA GREAT AGAIN!”

When I took office one year ago, I appealed for 2017 to be a year for peace. Un台中月子中心月子餐fortunately—in fundamental ways, the world has gone in reverse.

But we can only do that together.

“Some speak of a rift that goes through our society.”

“Europe can become this global power economically, socially, on the fight for climate, scientifically, that can face China and the U.S., with its own values.”

普京說:“我們即將迎來2018年,希望新的一年能夠實現所有美好的祝願,在這辭舊迎新的時刻,我們相信並祝願所有人在這一年中心想事成。”他還說:“讓信任和相互諒解永遠與我們同在。”

Conflicts have deepened and new dangers have emerged. Global anxieties about nuclear weapons are the highest since the Cold War. Climate change is moving faster than we are. Inequalities are growing. We see horrific violations of human rights. Nationalism and xenophobia are on the rise.

此外,英國首相還對政府收支平衡、教育和公共醫療、打擊極端主義、應對氣候變化等問題做出瞭展望。

I urge leaders everywhere to make this New Year’s resolution: Narrow the gaps. Bridge the divides. Rebuild trust by bringing people together around common goals. Unity is the path. Our future depends on it.

讓信任和相互諒解永遠與我們同在

特蕾莎·梅在新年致辭中稱:“(英國)政府會在2018年持續取得成功,直至落實一份成功的脫歐協議,我們將建構一個強大及平等的社會,經濟亦將持續發展。無論政府將來面對什麼挑戰,我知道政府將會與國民共同為國傢的榮譽團結一致克服困難。成功脫歐至關重要,但這個目標不會局限我們的雄心。”

沖突已然加劇,新的危險已經出現。全球對核武器的憂慮達到瞭冷戰以來的最高程度。氣候變化的速度超過瞭我們的行動速度。不平等正在加劇。我們看到可怕的侵犯人權行為。民族主義和仇外心理正在上升。

一部分人說:德國是個非常優秀的國傢,國力強大,經濟成功,又擁有一個開放而多元化的社會。而另一部分人卻說:有太多的人無法分享這份成功,他們為居高不下的犯罪率和頻繁發生的暴力事件感到擔憂。他們問自己,我們應該怎樣應對和調控我們國傢的移民現象。



“新的一年,我們將繼續以披荊斬棘之勢,一步一步實行脫歐進程,迎接未來經濟更好、更強大、更公平的新社會。”

“我知道一些人並不認同政府的決策,我尊重他們並會傾聽他們的意見,但我不會停止行動。”

“無論未來會面臨什麼挑戰,我相信自豪的國民將會團結一致共同克服。”

除瞭視頻,特朗普還用簡短的三句話祝賀大傢新年快樂:“2017年過得簡直太棒瞭,而我們才剛剛開始。讓我們一起使美國再次強大起來!新年快樂!”

默克爾

馬克龍

馬克龍口中的德國,在2017年經歷瞭重重危機。用德國總理默克爾自己的話說,就是“居高不下的犯罪率和頻繁發生的暴力事件,以及未能盡快組建一個穩定的政府”。

默克爾為德國的團結而擔憂。據德媒報道,她在周日發表的新年致辭中表示,對於這個話題,已經很久沒有出現過這麼大的意見分歧瞭。“有些人甚至認為,我們的社會出現瞭一條深深的裂痕。”

對此,馬克龍在賀詞中表示:“我知道一些人並不認同政府的決策,我尊重他們並會傾聽他們的意見,但我不會停止行動。改革將以同樣的力度節奏進行。”他還說,法國將一如既往與德國合作,“這是推動歐洲前進必不可少的條件”。



默克爾還許諾進一步加大對企業在新技術研發方面的支持,進一步減輕傢庭的經濟負擔,幫助人們把傢庭生活和職業發展更合理地結合。不過,在今年的致辭中,默克爾並沒有提到一個話題——恐怖主義。



“讓信任和相互諒解永遠與我們同在。”

“時不我待。”

“我們曾孕育現代世界,通過美國人的力量與技巧,我們將繼續塑造世界的明天。”

據俄羅斯衛星新聞網消息,普京在新年致辭中說:“在此特別向仍堅守工作崗位的各界人士以及履行軍人職責的官兵致以祝福,包括醫院值班的醫務人員、駕駛飛機和列車的工作人員。我們共同慶祝這一美好的新年夜。我們在平日的共同事業中也團結一心。團結、友誼和對祖國無私的愛能使力量倍增,做出令人贊許的行為並取得崇高的成就。”

Speaking about the rift in society, Mrs Merkel said: “Both are realities in our country: the success and the confidence, but also the fears and the doubts. Both of these are a motivation for me.”

談及社會裂痕,默克爾說:“這都符合現實:不僅有成功和信心,還有恐懼和懷疑。對於我來說,這兩者都是激勵我前進的動力。”

“... to quickly building a stable government for Germany in the new year.”

“……在新的一年裡盡快組建一個穩定的政府。”台中西區月子中心

古特雷斯

向世界發出警報

跨年夜,法國總統馬克龍首次發表入主愛麗舍宮以來的新年賀詞。馬克龍表示,2018新的一年將繼續改革,迎接“法蘭西的復興”。馬克龍說:“我們需要重建歐洲雄風,從而應對來自中國和美國的挑戰。”

外交之聲



NEW YEAR’S MESSAGE FROM UN SECRETARY-GENERAL ANTóNIO GUTERRES: AN ALERT FOR THE WORLD

特別是要深化教育、勞工及氣候領域改革,馬克龍表示:“2018年將是特殊的一年,這一年裡,我需要你們,法國不會向民族主義,也不向懷疑主義妥協。”

Dear friends around the world, Happy New Year.

世界各地親愛的朋友們,新年快樂。

“I believe 2018 can be a year of renewed confidence and pride in our country.”

普京

On New Year’s Day 2018, I am not issuing an appeal. I am issuing an alert—a red alert for our world.

2018年元旦,我不再提出呼籲。我向我們的世界發出一個警報——一個紅色警報。



原標題:特稿|2018繽紛致辭

年輕氣盛(42歲)的馬克龍曾承諾重塑法國政治版圖,推動一系列改革,還聲稱法國將經歷“自法蘭西第五共和國成立以來史無前例的一場革命”。但很多法國民眾對此表示質疑甚至抵觸。年前(10月),馬克龍的勞動法改革就遭到十萬人罷工大遊行的抗議。

“Allow me to offer special congratulations to all the people who are currently at work – people fulfilling their professional or military duty, work their shift at hospitals, steer trains and aircraft. We’re all together in this New Year's night, and we’re all together in our daily pursuits as well.”

2018年伊始,我號召團結。我真正相信我們能夠讓我們的世界變得更安全。我們能夠解決沖突、消除仇恨、捍衛共同的價值觀。



此前,因特朗普團隊“涉嫌通俄”、以及相關人員被“帶入調查”,搞得美俄關系緊張。普京對此表示:兩國間的建設性對話對國際穩定至關重要。

重建歐洲雄風,應對中美挑戰

過去的2017年,西方社會面臨空前挑戰:特朗普遭遇主流媒體和精英的“圍剿”;俄羅斯和歐美關系依然冰冷;英國脫歐剪不斷理還亂;默克爾組閣艱難,難民“連鎖反應”凸顯;法國年輕總統在歐洲“野心勃勃”,目標直指中美......歲末年初,各國領導人先後發佈新年賀詞,總結過去,展望未來,向民眾交出“答卷”。

I wish you peace and health in 2018. Thank you.

祝大傢2018年平安、健康。

謝謝!

【Thank you. Shokran. Xie Xie. Merci. Spasiba. Gracias. Obrigado. (秘書長依次用英文、阿拉伯文、中文、法文、俄文、西班牙文、葡萄牙文說“謝謝”)】



特稿|2018繽紛致辭

(整理自公號“外交之台中頂級月子中心聲”及外媒網站)



返回搜狐,查看更多

責任編輯:

聲明:本文由入駐搜狐號的作者撰寫,除搜狐官方賬號外,觀點僅代表作者本人,不代表搜狐立場。

閱讀 ()
arrow
arrow

    judrm20702 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()